Reboot: Le P'tit Aurèle (lexicon of the French-Acadian language)

In Canada (well, all English-Canadians I know): the first “a” is like for the word “can” (“fan”, “clan”, or the first a in “Santa”), and the other two are like the second “a” in “Santa”.

“Canada” pronounced in the Acadian French is just like it is pronounced by most francophones in Québec, as this lady demonstrates:

Any “a” that is the last sound in any word is pronounced “uh”.

Like “chat” (the “t” makes no sound.)

However, in the feminine form of the word, the “a” in “chatte” sounds like the first two “a” occurrences in “Canada”.

A start at a phonetic alphabet: Le P'tit Aurèle — - Version: 2024-12-10 12:41am - un lexique du français acadiena lexicon of Acadian French

And rejigging the dictionary to use phonetic spelling: Le P'tit Aurèle — - Version: 2024-12-10 12:41am - un lexique du français acadiena lexicon of Acadian French

1 Like

One focus tonight: start laying the groundwork for making printing of a word possible.

The user interface for this TW will eventually be an overlay on top of TiddlyWiki that will be somewhat like the interface I’ve setup for the BASIC Anywhere Machine
Programming Reference and User Guide
.

To view the details of any word, those details will be displayed in an oversized modal (taking most of the visual space available.)

That kind of interface, though, will not make for pretty/easy printing.

So I’ve setup that modal with a button to open the Word Details in a New Window. That allows sizing the window however and makes for better printing right out of the box, with maybe a future addition of CSS specifically for printing.

2 screenshots and a PDF link…

Showing the “open in new window” button (right next to the “Éditer / Edit” button) :

The result of pressing the “open in new window” button:

The results of printing that window (saving as PDF):

1 Like

I made a wee improvement to that “open in new window” feature.

The setup last night only allowed one open window because I was opening the “Word Details” tiddler (with a parameter indicating what word to show.)

Now, the button instead opens the word tiddler using “Word Details” tiddler as a template.

So we can have side-by-side windows for however many words:

So, to me more important than easy/pretty printing, we can have one or more distinct windows open for various words along with whatever we want displayed in the main window. Me like.

For the purpose of visualizing pronunciation, I am no fan of using symbols (as one would find for the international phonetic alphabet.)

Seeing as I don’t plan on displaying “code” in my TW, I think I’m going to repurpose that for the job of formatting combinations of normal alphabetic characters that together indicate a sound.

So for the word “bâdrer”, the related tiddler title is a phonetic representation using tick marks to highlight the “aw” in the phonetic spelling of the word: bawdré, with “aw” defined in the following table:

The word’s tiddler title looks like this:

image

The word in the listing of words looks like this:

image

And the word details dialog/window looks like this:

Adding tick marks in my tiddler titles to highlight pronunciation did require a little bit of extra smarts to the sorting operator. While at it, I figured out the approach to handling sort of accented characters, starting with accented “e” characters (others to add later).

Snippet of sorting code:

e="[éèê]"
baseSortHow="[search-replace:g[`],[]search-replace:g:regexp<e>,[e]]"
baseSort="+[sortsub<baseSortHow>]"

With the sampling of words I have in the dictionary for testing purposes, the list looks like this with my phonetic alphabet applied:

Fundamental architectural components setup for custom UI.

When you first open the TiddlyWiki, you get the following UI :

If you want the TW interface, just click the “X” button on the right-hand side of the combo box.

When in the TW interface, go back to the simple UI by clicking the “Open the UI” button in the sidebar (just above the search text box):

1 Like

Modified the “Phonetic Alphabet” audio links.

Now, an audio link opens the audio player in a New Window.

And, I’ve set it up so that multiple audio windows can be simultaneously opened, making it easier to compare sounds:

The code for the audio button:

\define ogg(a s)
 <$button class="tc-btn-invisible">
 <$action-createtiddler  $basetitle="$:/temp/Audio Player" $template={{Audio Player!!title}}>
 <$action-sendmessage 
  $message="tm-open-window" 
  $param=<<createTiddler-title>>
  windowTitle="$a$: Prononciation / Pronunciation"
  width="640"
  height="480"
  src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/$s$" />
  </$action-createtiddler>
  🔊</$button>
\end
\define snd(alpha df de ogg)
<tr><td style="vertical-align:middle;">
          ''$alpha$''
       </td>
       <td>

         <$list variable="c" filter="[[$ogg$]!is[blank]]">
           <<ogg $alpha$ $ogg$>>
         </$list>
       </td>
       <td class="left">

$df$
      </td><td class="left">

$de$
      </td></tr>
\end
<<snd "a"  """
* do ré mi f''a'' """ """
* do ré mi f''a'' """ "6/65/Open_front_unrounded_vowel.ogg" >>

When the simple UI is active, all add/edit buttons are now hidden.

Okay, Phonetic Alphabet tentatively done.

I must put that aside, hit the pillow, and proof read later.

:100:

This is looking great. I also am very happy to see a working wiki! Screenshots only do so much for me.

Hey, thanks.

The new Wiki has been “working” all along. All of those screenshots (showing progress) are of the new wiki hosted at TiddlyHost from the beginning of the reboot.

Yes, and it was in your very first post, but I never went back there to look, following along just via the screenshots. Shame on me, I guess, but it is a long thread! In any case, I’ve very much enjoyed following along in any manner. Maybe now I’ll look more carefully. Or not; there’s always so much to see!

Ah, good. I was worried there was some kind of problem with my links.

Yeah, I didn’t want to put the link in every post for fear of screwing any one of them up.

Language can be a tricky thing to document.

In this particular case, the verb “achaller” can have several meanings, two of which are not reflexive, and the third can be non-reflexive or reflexive.

Instead of trying to wedge it all into one word ensemble, better to create to Wordle ensembles:

1 Like

Basic infrastructure setup for storage of expressions and displaying them on the pages of related words.

Creation of the expression tiddlers done via the standard TW interface (create a tiddler, title it with the expression, then tag the tiddler with however many words in the dictionary along with the tag “expr” for expression.)

Setting up a specialized interface for entering expressions and linking them to words: maybe later when it hurts too much not to have that.

Meaning of the expressions entered via all of the infrastructure I’ve already setup for editing the details of words. (i.e. reduce, reuse, recycle).

The word “amour” shown in a new window:

Editing the word via the dialog:

When it hurts too much to not set something up, then it is time to set something up.

I had setup the “phonology” section for every single “word Ensemble” created for a word. Necessary to handle scenarios in which a phonetic spelling applies to various actual words. For example, the phonetic word “té” can be for

  • “t’es” aka “tu es” (you are)
  • “tes” (your)
  • “thé” (tea)

Most of the time, though, it is the same phonology info for all word ensembles, and it was getting to be a signficant pain in the caboose having to double (or triple) the same info over and over again.

Now, the phonologie info can be entered once (as info for the word), and that applies to all word ensembles. However, if needed, any word ensemble can override the phonetic info.

Two screenshots …

The phonetic word “amooroe” (amoureux), with the phonetic info appearing just once:

The phonetic word “té”, with phonology info for each word ensemble:

For now, duplicated code for each phonology scenario, eventually to be de-duplicated.

1 Like

I now have everything setup for references. Now just a matter of transferring references from the old version to the new version of Le P’tit Aurèle.

For the giggles, I’ve started putting together a map of French-Acadian communities with Google Maps: Le P'tit Aurèle — - Version: 2024-12-21 01:27am - un lexique du français acadiena lexicon of Acadian French

1 Like

Recently, I repurposed “definitions” as a quick way to embed notes in edit text fields:

I’ve also added a more formal “Note” section for each Word Ensemble, and the section only shows in view mode IF there are related values, but the section always shows in edit mode.

Example of a word that has notes (view mode and edit mode):

Example of a word that has no notes (view mode and edit mode):