Elsewhere, @Springer wrote…
<rambling mode=“on” />
Call me loopy, but I often wonder how some of the euphemisms we use got to be the way they are. Taking this one example, surely it’s the tunnel we’re giving up on/avoiding? I mean, the “hole” is easily avoided… non?
And, channeling my inner Wittgenstein, when does the “hole” cease to be (or have the properties of) a hole and turn into a tunnel? Or the other way, when is a tunnel nothing more than a hole?
This might need some setup for those emanating from west of the pond…
In the UK there is mint-flavored sweet (candy) called a polo – like a Lifesaver, but mint flavored.
There was a long-running commercial on UK TV using the phrase, “Polo, the mint with a hole”. As if having read my mind about holes/tunnels, a UK comedian once rephrased that phrase, “Polo, the hole with a mint wrapped around it.”
Give that comedian a medal, someone, for thinking outside the box sideways.
<rambling mode=“off” />